With the aim to create an intercultural network for supporting comics and their exchange in Northern Europe, the kick-off of the Ars Baltica accredited project Baltic Comic is a series of seminars where comic authors and translators come together and exchange knowledge and experience.
The first seminar and workshop took place from 19 to 21 March at the Nordkolleg Rendsburg, Germany, and combined the talents of both translators and comic artists to create new works in several European languages. The participants represented professionals of the Nordic and Baltic countries, Poland, Russia, Germany and the Netherlands.
Baltic Comic was funded by Nordic Culture Point, Nederlands Letterenfonds Dutch Foundation for Literature, the Polish Book Institute, the Latvian Embassy in Germany, the Finnish Literature Exchange, the Swedish Embassy in Germany, K-operator, Kulturstiftung des Landes Schleswig-Holstein and Norwegian Literature Abroad.
Translated Images – workshop for artists and translators
Workshop leaders: comic artist Mari Ahokoivu and translator Matthias Wieland
Preceding the 3-day workshop, all participating artists created a 1-page comic with dialogue/text in their own native language and shared it with each other and the workshop translators. The comics were displayed on this website beforehand.
At the workshop the comics were distributed between the artists and they created a “mute” version of someone else’s work, telling the story solely through images. The pre-made comics were distributed also to the translators, who translated each of them into their language of expertise.
All the ensuing works of the workshop – the original comics, the “mute” versions and the translations – were exhibited in Kiel at the end of the event. At the moment, they are also being collected into an A4-size magazine, which will be distributed as a webzine through this website.